-
1 Schlüsselkosten
сущ.экон. затраты, распределяемые по местам их возникновения пропорционально соответствующему коэффициенту или шифру, затраты, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего кода, затраты, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра, издержки, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего кода, издержки, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра (или кода), издержки, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра (или кода), издержки, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра -
2 Kostenstellenkonten
сущ.2) экон. счета затрат по местам их возникновения, счета учёта затрат (по местам их возникновения) -
3 Kostenschlüssel
сущ.экон. коэффициент распределении затрат (по местам их возникновения), ключ раскладки затрат (по. местам их возникновения), ключ раскладки издержек (по. местам их возникновения) -
4 Kostenaufschlüsselung
fраспределение издержек по местам их возникновения, распределение затрат по местам их возникновенияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Kostenaufschlüsselung
-
5 Schlüsselkosten
plDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Schlüsselkosten
-
6 Kostenaufschlüsselung
сущ.1) экон. распределение затрат (по местам их возникновения), распределение издержек (по местам их возникновения)Универсальный немецко-русский словарь > Kostenaufschlüsselung
-
7 Deutsche Märchenstraße
Немецкая дорога сказок, туристический маршрут протяжённостью около 600 км вдоль рек Фульда (Fulda) и Везер. Проходит по территории восьми парков природы и нескольких ландшафтных заповедников в федеральных землях Гессен, Северный Рейн-Вестфалия, Нижняя Саксония, Бремен. Начинается в Ханау, родном городе собирателей народных сказок братьев Гримм, ведёт далее по местам, связанным с их жизнью и творчеством, а также с персонажами немецких легенд и сказаний – Мюнхгаузеном, д-ром Айзенбартом, Крысоловом и др. Другая ветвь дороги сказок – т.н. "маршрут фрау Холле" (Frau-Holle-Route) – приводит в Гляйхен-Бремке с театром сказок под открытым небом (Märchenspiele auf der Waldbühne Gleichen-Bremke). Проходит по мемориальным местам поэта-сатирика и художника Вильгельма Буша в Эбергётцене. Дорога сказок заканчивается на севере в г. Бремен, одним из символов которого являются "бременские музыканты". Вдоль маршрута установлены скульптуры по мотивам сказок и легенд → Weser, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Bremen, Hanau am Main, Münchhausen Karl, Friedrich Hieronimus, Magdeburg, Eisenbart Johann Andreas, Rattenfängersage, Frau Holle, Busch Wilhelm, Die Bremer StadtmusikantenГермания. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Märchenstraße
-
8 Kollokation
f =, -enустановление очерёдности, распределение по (определённым) местам -
9 Pendelwanderung
-
10 umhertreiben
-
11 место
сосвободить ( дать) место — Platz machenзанять место — Platz nehmen (непр.) ( сесть); einen Platz belegen ( для кого-либо)в этом месте — hier; an dieser Stelleместо встречи — Treffpunkt m; Sammelpunkt m ( место сбора)не двигаться с места — sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen (непр.) vi (s)2) Stelle f; Anstellung f (служба, работа); Posten m, Stellung f ( должность)получить место — eine Stelle ( Arbeit) bekommen (непр.)3) (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m4) (багажное и т.п.) Gepäckstück n••общее место — Gemeinplatz m (умл.)(будь я) на твоем месте — (ich) an deiner Stelleпоставить кого-либо на место — j-m (A) zurechtweisen (непр.) отд. -
12 рассадить
2) (отдельно друг от друга) auseinander setzen vt, voneinander wegsetzen vt3) ( растения) (ver)-pflanzen vt -
13 усесться
sich (hin)setzen, Platz nehmen (непр.)удобно усесться — es sich (D) bequem machenусесться по местам — die Plätze besetzen ( einnehmen (непр.)) -
14 место
место с 1. Platz m 1a*, Stelle f c; Ort m 1a (пункт); Sitz m 1a, Sitzplatz m (для сидения) на месте an Ort und Stelle иди на место! geh auf deinen Platz! по местам! auf die Plätze! освободить ( дать] место Platz machen занять место Platz nehmen* (сесть); einen Platz belegen( для кого-л.) занять первое место den ersten Platz einnehmen* недостаток места Platzmangel m 1 в этом месте hier; an dieser Stelle место преступления Tatort m место рождения Geburtsort m место назначения Bestimmungsort m место встречи Treffpunkt m 1a; Sammelpunkt m (место сбора) не двигаться с места sich nicht von der Stelle rühren; перен. nicht vom Fleck kommen* vi (s) 2. Stelle f; Anstellung f c (служба, работа); Posten m 1d, Stellung f c (должность) получить место eine Stelle ( Arbeit] bekommen* занимать место ein Amt bekleiden 3. (отрезок, отрывок) Stelle f, Abschnitt m 1a прочтите это место ещё раз! lesen Sie diese Stelle noch einmal! 4. (багажное и т. п.) Gepäck|stück n 1a а больное место wunder Punkt не находить себе места außer sich sein общее место Gemeinplatz m 1a* (будь я) на твоём месте (ich) an deiner Stelle это не к месту das ist hier fehl am Platz у неё глаза на мокром местеsie weint leicht поставить кого-л. на место jem. (A) zurechtweisen* отд.
-
15 рассадить
рассадить 1. (разместить) unterbringen* vt; jem. (D) Plätze anweisen* (по местам) 2. (отдельно друг от друга) auseinander setzen vt, voneinander wegsetzen vt 3. (растения) (ver) pflanzen vt -
16 усесться
-
17 Anachorese
сущ.психол. анахорез, анахоретство, отшельничество (изоляция от окружающего мира, стремление к безлюдным местам, стремление избегать контактов с людьми) -
18 Auf Tauchstationen!
сущ.ВМФ. По местам стоять, к погружению! -
19 Ausflugverkehr
сущ.авт. перевозка людей к местам загородного отдыха, перевозка экскурсантов -
20 Betriebsabrechnungsbogen
сущ.3) экон. ведомость производственного учёта4) бизн. отчётность о хозрасчётной деятельности (какого-л.) подразделения, сводный учёт затрат по местам их возникновения и объектам калькуляции, сводный учёт незавершённого производства и брака продукцииУниверсальный немецко-русский словарь > Betriebsabrechnungsbogen
См. также в других словарях:
По дорогим местам — Страна … Википедия
Адаптации осужденных к местам лишения свободы уровни — Имеет в исправительном аспекте несколько сторон (уровней): социальную, социально психологическую и психологическую. Под социальной адаптацией понимается знание осужденными своих прав и обязанностей в местах лишения свободы, знание и выполнение… … Энциклопедия современной юридической психологии
"ПО МЕСТАМ" — приготовительная команда перед каким либо судовым маневром. По местам стоять, с якоря сниматься . По местам, к повороту . По местам, паруса отдавать и т. д. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ… … Морской словарь
Православные монастыри. Путешествие по святым местам — Специализация … Википедия
Наверх вы, товарищи, все по местам! — Начальная строка песни «Варяг», прославившей подвиг моряков одноименного русского крейсера: Наверх вы, товарищи! Все по местам! Последний парад наступает... Поводом для создания песни послужил известный эпизод русско японской войны. В 1904 г.… … Словарь крылатых слов и выражений
расставлявший все по своим местам — прил., кол во синонимов: 4 • разбиравшийся (108) • размещавший там, где положено (1) • … Словарь синонимов
расставлявший всё по своим местам — прил., кол во синонимов: 1 • расставлявший все по своим местам (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
туры по местам проведения Игр — Во время туров по местам проведения Игр журналисты познакомятся с местами, где им придется работать во время Игр. Часто они могут находиться еще в стадии строительства. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014».… … Справочник технического переводчика
Хлеб по возам, деньги по местам. — Хлеб по возам, деньги по местам. См. НАДЗОР ХОЗЯИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Все по местам, как соловьи по гнездам. — Все по местам, как соловьи по гнездам. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Наверх вы, товарищи, все по местам — Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг» песня, посвящённая подвигу крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец». Содержание 1 Предыстория 2 История сражения 3 История песни … Википедия